1 Raja-raja 1:16
Konteks1:16 Bathsheba bowed down on the floor before 1 the king. The king said, “What do you want?”
1 Raja-raja 1:31
Konteks1:31 Bathsheba bowed down to the king with her face to the floor 2 and said, “May my master, King David, live forever!”
1 Raja-raja 1:2
Konteks1:2 His servants advised 3 him, “A young virgin must be found for our master, the king, 4 to take care of the king’s needs 5 and serve as his nurse. She can also sleep with you 6 and keep our master, the king, warm.” 7
1 Samuel 1:2
Konteks1:2 He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah was childless.
[1:16] 1 tn Heb “bowed low and bowed down to.”
[1:31] 2 tn Heb “bowed low, face [to] the ground, and bowed down to the king.”
[1:2] 4 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).
[1:2] 5 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).
[1:2] 6 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.